Blogia
TRASOBARES

TESTARUDO

testarudo

Muchos creen que es una palabra compuesta por ‘testa' (cabeza) y ‘rudo' o por ‘testa' y ‘duro' y, de hecho, en el habla popular cubana no es raro oír testaduro'. El vocablo proviene del antiguo tiesta (cabeza), más un sufijo que está presente en numerosas palabras catalanas y que parece haber sido tomado de ese idioma.

Sin embargo, la historia de las palabras no siempre es simple y lineal; en realidad, raramente lo es. En la formación de testarudo cuenta también la influencia de una de las acepciones de atestar: ‘llenar una cosa hueca apretando lo que se mete en ella', que a su vez deriva de uno de los antiguos significados de ‘tiesto': ‘tieso, duro, inflexible'. ‘Tiesto', que nos llegó del latín testum, también tenía por entonces su significado actual de ‘vasija de barro'.

Y con el tiempo, tal vez por la obstinación que se puede asociar al hecho de tener que apretar lo que se mete para lograr que entre en el recipiente, ‘atestar' pasó a significar también ‘obstinarse', como nos indica el Diccionario Histórico de J. de Pineda (1589). En el mismo diccionario, ‘atestado' figura como sinónimo de ‘testarudo'.

La palabra fue usada por Sancho Panza, en la segunda parte del Quijote, cuando dijo:

Yo soy del linage de los Panças, que todos son testarudos, y si vna vez dizen nones, nones han de ser, unque sean pares, a pesar de todo el mundo.

En cuanto a la palabra del bajo latín testa, fue usada en el siglo xiii por Berceo como tiesta, pero retornó a su forma original con Garcilaso (1535) y está en el origen de las palabras tête, en francés y testa en italiano y portugués.

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL

0 comentarios